Add parallel Print Page Options

21 So Peter went down[a] to the men and said, “Here I am,[b] the person you’re looking for. Why have you come?” 22 They said, “Cornelius the centurion,[c] a righteous[d] and God-fearing man, well spoken of by the whole Jewish nation,[e] was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear a message[f] from you.” 23 So Peter[g] invited them in and entertained them as guests.

On the next day he got up and set out[h] with them, and some of the brothers from Joppa[i] accompanied him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 10:21 tn Grk “Peter going down to the men, said.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  2. Acts 10:21 tn Grk “Behold, it is I whom you seek,” or “Behold, I am the one you seek.” “Here I am” is used to translate ἰδοὺ ἐγώ εἰμι (idou egō eimi).
  3. Acts 10:22 sn See the note on the word centurion in 10:1.
  4. Acts 10:22 tn Or “just.”
  5. Acts 10:22 tn The phrase τοῦ ἔθνους τῶν ᾿Ιουδαίων (tou ethnous tōn Ioudaiōn) is virtually a technical term for the Jewish nation (1 Macc 10:25; 11:30, 33; Josephus, Ant. 14.10.22 [14.248]). “All the Jewish people,” while another possible translation of the Greek phrase, does not convey the technical sense of a reference to the nation in English.sn The long introduction of Cornelius by his messengers is an attempt to commend this Gentile to his Jewish counterpart, which would normally be important to do in the culture of the time.
  6. Acts 10:22 tn Grk “hear words.”
  7. Acts 10:23 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.sn When Peter entertained them as guests, he performed a culturally significant act denoting acceptance.
  8. Acts 10:23 tn Or “went forth.”
  9. Acts 10:23 sn Some of the brothers from Joppa. As v. 45 makes clear, there were Jewish Christians in this group of witnesses.